Lisa Kögeböhn arbeitet seit Jahren erfolgreich als Übersetzerin u.a. von Elliott Page, Jenny Mustard, Megan Nolan, Freya Sampson und zahlreichen anderen englischsprachigen AutorInnen. Wenn sie nicht am Schreibtisch sitzt, sammelt sie Pilze, backt Torten und setzt sich auf Instagram für die Sichtbarkeit ihres Berufs ein. Sie organisiert den Literaturübersetzer*innen-Stammtisch in Leipzig, wo sie mit ihrer Familie lebt.
An diesem Abend wird sie von ihrer spannenden Arbeit berichten, die sie täglich mit neuen Herausforderungen konfrontiert, in der sie vielen AutorInnen und VerlegerInnen begegnet und davon, woran es ihrer Ansicht nach im Miteinander von Verlagen und ÜbersetzerInnen hakt.